LA PORTADA DE MAÑANA
Ver
El fiasco de Bruselas y el desafío permanente de Mazón desnudan el liderazgo de Feijóo en el PP

Los conciertos inclusivos de Coldplay para personas sordas: "La música se siente diferente, pero se siente"

Concierto de Coldplay en Coimbra el 17 de mayo

"Queremos que nuestros espectáculos sean inclusivos y accesibles. Para los asistentes sordos o con problemas de audición, ofrecemos SUBPAC (chalecos portátiles que emiten graves) más dos intérpretes de lengua de signos. Si tocamos cerca de ti y te gustaría verlo con el intérprete y los SUBPAC, envía un correo electrónico a access@coldplay.com".

Este es un tuit de Coldplay explicando hace un año la decisión de que sus espectáculos en vivo sean tan integradores para todos como sea posible. Una práctica en absoluto habitual que sigue siendo una rareza considerable en todo el planeta pero que poco a poco va ganando visibilidad. En nuestro país, concretamente, gracias a la determinación de Rozalén, que actúa siempre acompañada de la intérprete en lengua de signos Beatriz Romero.

Claro que hay más artistas que han cantado acompañados por intérpretes de signos, pero de manera mucho más ocasional y, en el caso de Cataluña, apoyados por la Associació Socio-cultural enCantades, en activo desde hace cuatro años y que se va a encargar de que la lengua de signos esté en los inminentes cuatro shows de Coldplay en Barcelona, a razón de 50.000 asistentes por velada en el Estadi Olímpic de Montjuic los días 24, 25, 27 y 28 de mayo.

Así las cosas, el popular cuarteto inglés pone las mochilas vibratorias a disposición de quien la necesite y enCantades se encargará de signar los recitales con cuatro intérpretes de lengua de signos para cada una de las actuaciones. Dos en Lengua de Signos Catalana (LSC) y dos en Lengua de Signos Española (LSE) que irán turándose: Eva García Codorniu, Òscar Argemí, Anna Armadà Aguirre y Aitor Pérez Rello. "La música se siente a través de la vibración de la mochila y con la lengua de signos acceden al contenido de lo que dice la letra", resume a infoLibre una de estas intérpretes, Anna Armadà, quien trabaja también en el 061 de emergencias médicas haciendo videollamadas para personas sordas y que ha signado para Rosana, Andrés Suárez, Alba Reche o Dámaris Gelabert.

La asociación enCantades es la responsable del ciclo musical enCantados, que desde hace cuatro años propicia experiencias inclusivas a través de la música en lengua de signos para personas sordas y oyentes, con un cirriculum creciente al que ahora se suman Coldplay en su paso por Barcelona. Será la primera vez que la asociación catalana ofrezca simultáneamente una interpretación bilingüe con las dos lenguas de signos oficiales en España, teniendo en cuenta que al ser los únicos conciertos de la banda británica en nuestro país vendrán personas de toda la península.

"Se tiene que dar acceso a todo el mundo. La música se siente diferente, pero se siente", remarca Armadà, mientras la codirectora de enCantados, Núria Martorell, relata a infoLibre: "De la misma manera que están signando las letras cuadrando en la métrica, a la vez también están signando la música. Porque no son solo las manos, es la expresión facial, el ritmo que van llevando con el cuerpo según es el ritmo de la canción. Las personas sordas reciben esta información, la interpretan y la disfrutan muchísimo hasta niveles maravillosos. Nuestros intérpretes, además, todos tienen el plus de tener relación con el arte y la música. Son artistas, siempre lo reivindicamos".

"Los intérpretes musicales tenemos que tener vinculación con el mundo de la música sí o sí, cierta formación musical", enfatiza Armadà, quien explica que el intérprete musical no solo está expresando el contenido de las canciones, sino que "estás moviéndote al ritmo de las canciones". "O al menos deberías, en la medida de lo posible", añade divertida, apostillando: "Te mueves y bailas para que implique movimiento, aparte de que es mucho más bonito y estético. Las palabras van en un tempo, tienen su pentagrama, y los signos también tienen que ir en un momento concreto. Si acaba el cantante, acaban los signos, tiene que ir todo súper cuadrado".

A lo largo de estos cuatro años, enCantados ha interpretado a lengua de signos actuaciones en vivo de Ramon Mirabet, Alba Reche, Santa Salut o Carla Collado, y ha participado en festivales como el Share de Barcelona o el Tempo de Girona. Para desarrollar su labor, en lugar de mochilas vibratorias entregan a las personas sordas que asisten algo tan cotidiano como globos hinchables

"Cuando empezamos hace cuatro, dos personas sordas vinieron con un globo que se pusieron como a la altura del pecho para amplificar la vibración del sonido de la música. Ahora incorporamos estos globos a la experiencia y lo bonito es que lo regalamos a personas sordas y personas oyentes, de manera que todo el mundo está viviendo lo mismo a su manera", apunta Martorell, mientras Francina Cortés, también codirectora de enCantados, añade a infoLibre: "Lon globos son normales. Los conocimos cuando unas personas sordas vinieron al concierto de Andreu Martínez con su globito en el bolsillo, lo sacaron, se lo pusieron y luego lo desinflaron. Nos explicaron que gracias a eso ellos sienten la música que sale de los monitores".

Otra cosa más sofisticada son las mencionadas mochilas vibratorias, que han evolucionado considerablemente en los últimos años y son "más funcionales con un diseño más ergonómico". "Son una especie de chaleco o mochila que va conectada directamente a la mesa de sonido, por lo que le llega la vibración de la música limpia. Eso es lo que se transmite a través de unos sensores directamente a la persona que la lleva", explica Cortés. 

Y aún prosigue: "Las mochilas, o el globo, que es lo que ofrecemos nosotras a sordos y oyentes para amplificar la vibración de la música, recogen la onda y si te la pones cerca de una zona del cuerpo sensible como el pecho o la barriga puedes sentir la vibración. Eso es lo que hace que puedan sentir toda la parte instrumental de las canciones. La sentimos todos, pero como ellos no tienen la posibilidad de escucharla, así la pueden sentir. Por eso decimos que ellos también escuchan la música, porque la sienten a través del cuerpo".

Además de todo esto, la lengua de signos estará presente sobre el escenario, pues el cantante Chris Martin, suele interpretar Something just like this en lengua de signos, lo enfatiza aún más la involucración del grupo con la inclusión y la accesibilidad en sus actuaciones. Algo que el vocalista hace habitualmente y que actualmente también prepara Armadà mientras se empapa de todo lo que significa Coldplay, de sus canciones y de la "intención" de sus mensajes para así poder interpretar con más profundidad. "La preparación de los conciertos es la misma, da igual la magnitud porque estás preparando canciones. Es la misma dedicación si vienen diez personas como 50.000 en este caso", comenta.

Miguel Ríos: "Nadie es tan ingenuo de creer que una canción va a cambiar el sistema"

Miguel Ríos: "Nadie es tan ingenuo de creer que una canción va a cambiar el sistema"

"Ojalá que estos conciertos de Coldplay sirvan para espolear a más músicos y más bandas, más festivales, más administraciones y más patrocinadores, para que se den cuenta de la importancia de incluir y visibilizar a un colectivo tan invisibilizado como el de las personas sordas", destaca Martorell, quien lamenta que exista "mucha falta de sensibilidad" al respecto. "Si la hay, nunca es suficiente. Y encima se te va la vida con todos los trámites burocráticos. Nos consta que hay mucha gente del mundo de la cultura que desiste por todo el tiempo que conlleva. Ojalá todos a una remando a la vez se consigan más conciertos inclusivos", subraya.

"Es un camino por recorrer. Se trata de generar la necesidad, porque si existe necesidad la vas a cubrir. Esa es la única cuestión que hay. Son personas invisibilizadas que están con nosotros pero no tienen los mismos accesos que una persona con toda la capacidad auditiva desarrollada", demanda Cortés, quien pone como otro gran ejemplo de inclusión la reciente interpretación en lengua de signos de la actuación de Rihanna en la Super Bowl ante una audiencia televisiva de 113 millones de espectadores en todo el mundo.

Armadà, por su parte, reivindica que se dé acceso a todo el mundo, "y más en una lengua tan estética como la lengua de signos", ya que, según indica, "puedes traducir una canción a inglés, francés o cualquier idioma, pero involucrarla a la escénica es muy chulo y queda muy bonito". "Nos relacionan mucho con el ámbito social, pero yo siempre digo que un intérprete en lengua de signos es como un intérprete oral o un traductor. Al final es una lengua más y se tienen que dar las facilidades para que esa persona que la utiliza pueda acceder a ella. Mucha gente agradece tu trabajo, pero falta pedagogía incluso con los propios artistas, para que vean esa necesidad de incluir un intérprete para que acceda otro tipo de público. Donde más concienciación falta es desde arriba, como suele decirse, no en los de abajo", termina.

Más sobre este tema
stats