El equipo de El guardián invisible, largometraje basado en el primer volumen de la trilogía de Dolores Redondo, ha marcado distancias con su actriz Miren Gaztañaga. Este fin de semana, gracias a las redes sociales, se ha viralizado un extracto del programa Euskalduna naiz, eta zu (Soy euskalduna, ¿y tú?), de la cadena EiTB, en el que la intérprete decía que los españoles son "catetos" y "culturalmente atrasados". El comunicado hecho público este lunes está firmado por las productoras y distribuidoras Atresmedia Cine, Nostromo Pictures y DeAPlaneta, además de por el cineasta Fernando González Molina, la novelista y la actriz Marta Etura, protagonista del filme. En él, el equipo "se desvincula" de las declaraciones, que consideran un "insulto" y una "falta de respeto" a los españoles.
Lo que eran unas declaraciones grabadas hace meses y emitidas el 8 de febrero con un 2,8% de share en la televisión vasca se convirtieron este fin de semana en la comidilla de redes sociales como Twitter, donde empezó a promoverse el boicot al filme bajo el hashtag #BoicotElGuardiánInvisible —mucho más usado en la red que el que atacaba la película La reina de España, de Fernando Trueba— con acciones como destripar el final del thriller, que por otra parte ya conocen los 7 millones de lectores de la novela original. EiTB, por su parte, ha insistido en que el programa es "una obra de humor". "El vídeo resumen [es] un producto para la polémica y la ofensa a base de extractos completamente descontextualizados. Todo lo que se descontextualiza puede adquirir, y adquiere lamentablemente en este caso, un sesgo que distorsiona completamente el programa", ha manifestado la cadena en un comunicado.
El guardián invisible fue, en la mañana del lunes, uno de los temas más comentados en la red social Twitter, pero los participantes se dividían entre llamar al boicot y defender el filme. Otros criticaban el comunicado hecho público por Atresmedia, en el que llegan a afirmar que el personaje principal del filme es interpretado por Etura y que la presencia de Gaztañaga "es mínima" y "en calidad de actriz secundaria". La intérprete encarna a la madre de la protagonista, Amaia Salazar, en unos flashbacks en los que se ve su infancia. En el comunicado añaden que la participación de la actriz en Euskalduna naiz, eta zu "no tiene ni relación ni vinculación con la película dado que su contratación para trabajar en la misma tuvo lugar hace más de un año".
Euskalduna naiz, eta zu era descrito antes de su estreno por la cadena como "una radiografía con humor de cómo [son] los vascos": "Cada semana se abordará un tema para desechar los viejos tópicos sobre los vascos y vascas y llegar a conclusiones que sorprenderán a más de uno". Antes del episodio del 8 de febrero se habían tratado temas como la familia, la pareja o el dinero. En esa emisión, se preguntaba a los entrevistados —que incluían al actor Joseba Apaolaza, la activista feminista Josebe Iturrioz o la actriz Sara Cózar— qué les sugería la palabra España, y previamente se presentaban cuatro "prototipos" que se suelen adjudicarse a los españoles: "facha, paleto, choni y progre". EiTB asegura que el programa "dirime y exagera tópicos propios y ajenos aportando también claves y experiencias que pretenden romper con esos clichés", pero ha retirado el programa de su web. Lo que circula por las redes es un fragmento con un subtitulado extraoficial.
Ver másUna hamburguesa en cada boca y un McDonald's en cada pueblo
Según estos mismos fragmentos difundidos se ven otras declaraciones en el mismo tono, pero también en otros. Iturrioz dice que "como euskalduna" asocia a España con "opresión", pero también, "como nota a pie de página" con "placer y libertad". Cózar lo asocia a "chiringuito, cañas y playa". Los presentadores Julen y Antton Telleria critican que los españoles celebraran victorias futbolísticas de la selección en mitad de la crisis "con toda Europa mirando". Varias entrevistadas hablan del machismo, y todos critican tanto la bandera como el himno con comentarios de distinta intensidad, desde el desacuerdo con la "combinación cromática" al "me da ganas de vomitar".
El Partido Socialista de Euskadi (PSE-EE) y el PP vasco han pedido la retirada del programa, mientras que Ciudadanos y Unión del Pueblo Navarro han asegurado que llevarán el caso a los tribunales. La eurodiputada de UPyD Maite Pagazaurtundúa ha calificado el boicot de "injusto y absurdo", aunque ve las declaraciones recogidas en el programa como "un nuevo rastro del discurso del odio engrasado durante décadas". El portavoz del Gobierno vasco, Josu Erkoreka, manifestó a través de un comunicado: "En absoluto compartimos los contenidos y los estereotipos que el programa utiliza. El Gobierno vasco los rechaza totalmente". El senador del PNV Jokin Bildarratz ha argumentado que el programaera "de humor" y en ese "contexto" debe medirse. En una entrevista concedida a Onda Vasca y recogida por Europa Press, el representante se ha referido al también programa de EiTB Vaya semanita: "Cuando hacemos risas sobre nosotros mismos, los vascos, todo el mundo aplaude, pero cuando la risa es sobre otros ámbitos parece que no hace tanta gracia".
El equipo de El guardián invisible, largometraje basado en el primer volumen de la trilogía de Dolores Redondo, ha marcado distancias con su actriz Miren Gaztañaga. Este fin de semana, gracias a las redes sociales, se ha viralizado un extracto del programa Euskalduna naiz, eta zu (Soy euskalduna, ¿y tú?), de la cadena EiTB, en el que la intérprete decía que los españoles son "catetos" y "culturalmente atrasados". El comunicado hecho público este lunes está firmado por las productoras y distribuidoras Atresmedia Cine, Nostromo Pictures y DeAPlaneta, además de por el cineasta Fernando González Molina, la novelista y la actriz Marta Etura, protagonista del filme. En él, el equipo "se desvincula" de las declaraciones, que consideran un "insulto" y una "falta de respeto" a los españoles.