Los ojos de ElsaLouis AragónTraducción de Raquel LanserosEditorial Visor de Libros2015
“El ojo que ves no es/ojo porque tú lo veas;/es ojo porque te ve.” Así comenzaba Antonio Machado sus Proverbios y Cantares, en clara alusión a la noción de otredad, de la que el ojo ha sido siempre un símbolo principal. Se trata de una afirmación contundente sobre la existencia del otro y su preeminencia sobre el yo narcisista, que tiende irremediablemente hacia el solipsismo. Del mismo modo, Louis Aragon esgrime los ojos de su esposa como símbolo de la realidad del otro, imprescindible vía de conocimiento de los límites del yo.
Los ojos de Elsa
, publicado por primera vez en 1942, es el libro más reconocido del autor y constituye el primero de un largo ciclo de libros de poesía consagrados por Aragon a su esposa, la mujer que le insuflaba energía y fomentaba sus poderes creativos, con la cual formó una pareja mítica hasta la defunción de Elsa en 1970. Es, además, el libro más leído, estudiado, conocido y admirado de todos los que escribió el poeta, y unánimemente considerado una de las obras mayores de la poesía francesa del siglo XX. En él se recogen 21 poemas dispuestos siguiendo el orden cronológico en el que fueron escritos, desde diciembre de 1940 hasta febrero de 1942.
Durante la Segunda Guerra Mundial, Louis Aragon tomó partido por la resistencia contra el nazismo. Denominado “el último poeta cortés”, Aragon rememora la gloria de los viejos trovadores provenzales a través de su canto a la mujer amada. Precisamente escribe estos poemas -en medio de la ocupación nazi de Francia, que Aragon vivencia con profundo dolor como la más cruel humillación a su país- en la zona no ocupada del sureste francés, el mismo territorio donde floreció la lírica occitana trovadoresca, que el poeta considera un símbolo de cultura propia y motivo de orgullo nacional ante el invasor.
Superviviente de las dos guerras mundiales –en ambas fue condecorado por su valentía con una Cruz de guerra– Louis Aragon es uno de los más destacados y comprometidos poetas franceses del siglo XX, y uno de los que mejor supieron cantar el amor por la patria y el deseo inaplazable de libertad. La patria y la mujer amada se entremezclan en Los ojos de Elsa para componer un canto poético único, hímnico y poderoso, a la vez que tierno y desesperado, rebosante de desencanto y de fe.
Por extraño que pueda parecer, hasta 2015 Los ojos de Elsa no había sido traducido íntegramente al españolLos ojos de Elsa. Por fortuna, la editorial Visor Libros acaba de publicar en noviembre la primera traducción al español de este libro mítico -número 930 de su colección Visor de Poesía- en la exacta versión original que se publicó en 1942. Mío ha sido el honor de verter a nuestra lengua materna este emblema imprescindible de la poesía francesa y uno de los más grandes libros de amor de la historia. A pesar de que Los ojos de Elsa forma parte de la poesía más figurativa de quien fuera uno de los cofundadores del movimiento surrealista, sus versos están plagados de asociaciones de ideas, inigualables metáforas, expresiones que alumbran los recovecos del inconsciente, lenguaje irracional concatenado, imágenes conmovedoras e historia íntima y colectiva.
Todo ello conforma un torrente que hace de la poesía contenida en sus páginas un complejo y rico entramado, cuya traducción se convierte en un proceso sumamente laborioso. Sin embargo, no existe nada más universal que el amor verdadero, la sensibilidad y la búsqueda de la belleza, aun en tiempos muy oscuros. De este modo, la palabra del poeta trasciende sus propios versos y llega al corazón del lector en español con la fuerza que mana de la verdad -la más profunda y clara- que el alma sólo acierta a verbalizar cuando se halla conectada con el latido del universo.
Como el propio Louis Aragon, estoy convencida de que la poesía puede ser un arma de combate efectiva. Quizá por ello, he sentido la traducción de Los ojos de Elsa como una contribución poética a la resistencia -tan necesaria también hoy- que hermana la valentía de ayer en la lucha contra el fascismo con la fortaleza de hoy frente al avance del pensamiento único y el creciente poder del dinero por encima de los seres humanos. Poesía asombrosamente actual, la publicación de Los ojos de Elsa es, además de un acto de justicia con un libro y un poeta imprescindibles, un himno de amor a la libertad.
*Raquel Lanseros es poeta. Su último libro publicado es 'Las pequeñas espinas son pequeñas' (Poesía Hiperión).Raquel Lanseros 'Las pequeñas espinas son pequeñas'
Los ojos de ElsaLouis AragónTraducción de Raquel LanserosEditorial Visor de Libros2015