Carta abierta al Instituto Cervantes

Paco Ochoa

Layuun, provincia de Tinduf (Argelia), campamentos de refugiados saharauis.

Hadia es maestro de español en la escuela 8 de marzo, que coge este nombre para recordar el primer mártir del Sáhara Occidental, Bachir Lehlawi, así como la figura de la mujer, referente en la organización y funcionamiento de la estructura de los campamentos.

A Hadia le gusta mucho el material educativo de apoyo visual que han traído los estudiantes de la Facultad de Educación de la Universidad de Ciudad Real; dice que “es muy bueno para los niños, así aprenden más y mejor”.

En cada conversación de los campamentos, especialmente con la juventud, se masca la falta de un futuro próspero.

Hadia cuenta que el español está muriendo, que la actual formación del profesorado, muy limitada y escasa, junto al hecho de que los niños/as estudien tras la secundaria mayoritariamente en un país francófono (Argelia), están cavando la tumba de la lengua de Cervantes, aquella que, teóricamente, promocionáis y difundís por todo el mundo.

Para Hadia, los saharauis no quieren perder su segunda lengua pero esta situación está dando lugar a que el francés y el inglés estén comiendo el terreno de nuestro idioma.

A día de hoy, algunos “maestros/as” que trabajan con los niños/as en las madrasas (escuelas), no tienen ninguna formación educativa (la maestra de 3º del 8 de marzo nos dice que ha estudiado ciencias políticas) y el sueldo es de aproximadamente 150 euros cada tres meses, de manera que más que un componente formativo, el trabajo de algunos de estos maestros/as es más bien un acto de crear comunidad en los campamentos.

Para Hadia, los saharauis no quieren perder su segunda lengua pero esta situación está dando lugar a que el francés y el inglés estén comiendo el terreno de nuestro idioma

Para Hadia, además de una valla para el patio de educación física ubicado junto a la carretera que evite más niños/as muertos por atropello (ha habido dos este curso y un accidentado grave), otra necesidad urgente es la formación profesional para los maestros y maestras de español.

Hadia, que muestra mucho interés y curiosidad hacia el aprendizaje y la enseñanza, recuerda el Instituto Cervantes con mucho aprecio. Cuenta que entre 2010 y 2013 veníais a los campamentos tres veces al año durante quince días. Afirma: “te enseña muy bien, todo; pedagogía, didáctica. Te pagan 100 dinares por ir, te enseñan psicología”…”Trajeron Leo, leo, la rayuela… Hubo años muy bonitos. Te dan clase de A1 hasta B2”.

Remueve y duele el abandono de una institución pública de un pueblo que admira nuestra lengua y con el que compartimos lazos históricos; por ello, estaría bien y sería justo un cambio de actitud por vuestra parte y hacer todo lo posible por ofrecer esta formación en los campamentos.

Por último, también os digo, con firmeza, que si seguís promocionando el español solamente en el Sáhara Ocupado podrá ser con nuestros impuestos pero, en la lengua de Cervantes, os digo que no será en nuestro nombre.

_______________________

Paco Ochoa es socio de infoLibre

Layuun, provincia de Tinduf (Argelia), campamentos de refugiados saharauis.

Más sobre este tema
>