Chapapote, galletas, hilillos y 'Nunca Máis': el 'Prestige' ya cuenta con su 'diccionario'

Manifestación de Nunca Máis, en la Praza do Obradoiro, en Santiago.

Praza.gal

Este 13 de noviembre se conmemora el 20 aniversario de la catástrofe del Prestige. Ese día escuchamos hablar por primera vez de este barco, que se hundió el 19 de noviembre. En las semanas siguientes millares de toneladas de petróleo llegaron a las costas gallegas. Se hicieron populares términos como chapapote (y ghalipote), galletas o hilillos, y fuera de Galicia supieron qué era un capacho o un raño y, por supuesto, el grito "Nunca Máis".

De igual manera, declaraciones de señalados representantes políticos popularizaron expresiones como "quinto pino" (donde el ministro Francisco Álvarez Cascos quería enviar el barco) o "perros que ladran su rencor por las esquinas" (pronunciada por el entonces presidente José María Aznar en referencia a los manifestantes contra su gestión).

La catástrofe ecológica y las protestas ciudadanas crearon un repertorio de palabras y símbolos que se mantienen en el imaginario de las generaciones que vivieron en directo aquellos hechos. Ahora la Asociación Cultural Unha Gran Burla Negra acaba de lanzar una iniciativa para la creación de un Glosario Colectivo Nunca Máis como parte de las acciones de activación de la memoria del 20 aniversario del hundimiento del Prestige.

"Se trata de recuperar los vocabularios que fue preciso inventar o resignificar para nombrar, luchar y compartir un tiempo excepcional marcado por la catástrofe, el desgobierno y la emergencia de una ciudadanía soberana que supo organizarse contra el poder que ponía en riesgo todas las formas de vida", destacan desde el colectivo. 

"Como los niños y las niñas que necesitan del aprendizaje de la lengua materna para relacionarse con el mundo, esperamos que muchos podamos reaprender la lengua de una comunidad que defendió, ante todo, la dignidad. Servirán pues para honrar nuestra memoria ciudadana. Para recordar, descubrir y reconocer su potencia", subrayan, añadiendo que, además, "será también un tesoro que decante formas de relacionarnos con la complejidad, singularidad y multiplicidad de la experiencia que abrió el Nunca Máis".

Se trata de un trabajo en marcha, que desde la semana pasada se puede ver en la web de la entidad (con su respectiva definición y explicación) y que suma ya unas doscientas palabras y expresiones pero que en las próximas semanas crecerá con nuevas aportaciones. 

Los términos que ya forman parte del glosario fueron propuestos y definidos por Rosa Aneiros, Lupe Ces, Comba Campoy, Xavier Cordal, Chisco Fernández, Adela Figueroa, Pepe Galán, Mónica García, Carme Hermida, Miguel de Lira, Xavier Paz, Vicki Rivadulla, Xesús Ron, Carlos Santiago, Xurxo Souto o Suso de Toro, entre una veintena de nombres. No obstante, como proyecto abierto, se invita la cualquier persona que "vivió la experiencia" a facilitar "vocabularios o significados", escribiendo un correo electrónico a actividades@unhagranburlanegra.gal.

Las palabras del glosario van desde Ghalipote ("Es como llamamos en la Costa da Morte al chapapote. Muchas personas aprendieron esa palabra aquellos días. Representa esa negrura densa y terrible que ensordecía el mar y lo cubría de muerte"), Zona Cero ("Denominación que la prensa le puso a la plaza del Coído de Muxía que, por la situación del barco, se tiñó de negro a las pocas horas del naufragio"), Mani-Festa-Acción, Contramaré e incluso términos técnicos empleados en esas semanas como "licuefacción", "skimmer" o "irisación".

Desde el año 2018 la Asociación Cultural Unha Gran Burla Negra trabaja "en la producción de relatos contra el olvido de la memoria pública de estos acontecimientos". "El Archivo Vivo, gracias al apoyo de los que fueron parte del movimiento, se sustenta en la búsqueda, custodia, cuidado, estudio, catalogación, exposición, reflexión, mediación y activación del montón de piezas artísticas, poemas, imágenes, músicas, textos, intervenciones y testimonios –anónimos o no– producidos por la ciudadanía desbordando las calles y los medios durante los meses de la catástrofe", destacan desde lo colectivo.

Aquí puedes leer el artículo original en gallego.

Más sobre este tema
stats