Educación
Seis claves sobre el castellano como “lengua vehicular” que prevé Wert
El paso de la ley Wert por la comisión de Educación y las enmiendas presentadas a ese texto por los diferentes grupos ha fortalecido la apuesta por la enseñanza en castellano en todas las comunidades que ya contenía el proyecto cuando fue remitido al Congreso por el Gobierno. Ahora el texto define esta lengua como "vehicular" en todas las autonomías. La inclusión de esta característica, acordada por PP y UPyD, no gusta a los partidos nacionalistas y especialmente a los catalanes, que tachan la reforma educativa del PP de "recentralizadora" al asegurar que niega la diverdidad lingüística. Todos ellos han reclamado su retirada.
1. ¿Qué decía el proyecto de ley de la LOMCE sobre las lenguas cooficiales?
El proyecto de ley de reforma educativa que el Gobierno remitió al Congreso ya incluía algunos artículos encaminados a blindar la enseñanza del castellano en todas las comunidades. La disposición adicional 38ª del texto señala que "las administraciones educativas garantizarán el derecho de los alumnos a recibir las enseñanzas en castellano, lengua oficial del Estado, y en las demás lenguas cooficiales en sus respectivos territorios".
No obstante, obliga a ofrecer a las familias la posibilidad de "escoger la lengua vehicular preferente". Y en en el caso de que no hubiera oferta en centros públicos o concertados, expone que los Gobiernos autonómicos tienen que sufragar "los gastos efectivos de escolarización de estos alumnos en centros privados".
2. ¿Qué se incluirá ahora?
PP y UPyD alcanzaron este miércoles un acuerdo
para que la ley Wert recoja expresamente que el castellano sea la lengua vehicular en la enseñanza de todo el Estado. La incorporación de este nuevo precepto se producirá a través de una transaccional que los conservadores ofrecieron a la enmienda presentada por UPyD a la disposición 38ª y que este grupo aceptó. Concretamente, el texto acordado suma a lo señalado en la pregunta anterior lo siguiente: "El castellano es lengua vehicular de la enseñanza en todo el Estado y las lenguas cooficiales lo son también en las respectivas comunidades autónomas, de acuerdo con sus estatutos y normativa aplicable".
Según el Instituto Cervantes, la lengua vehicular es la que "se emplea como vehículo de comunicación en una comunidad de habla donde existe más de una lengua posible".
No obstante, el diputado de UPyD Carlos Gorriarán reconoce, en declaraciones a infoLibre, que la normativa no especifica qué contenidos o qué porcentaje de horas lectivas tienen que impartirse en cada asignatura, tal y como pretendía su grupo. Sólo especifica, y eso ya se incluía en el texto que el Gobierno remitió al Congreso, que las administraciones educativas tienen la potestad de determinar "la proporción razonable de la lengua castellana y la lengua cooficial en estos sistemas, pudiendo hacerlo de forma heterogénea".3. ¿A quién afecta esta modificación?
Aunque no se nombra explícitamente en la normativa, este matiz parece dirigirse a Cataluña, que tiene un modelo de inmersión lingüística en el que el catalán es lengua vehicular y donde recibir clases en castellano de forma mayoritaria en una escuela pública es practicamente imposible.
Este modelo edificado en los últimos treinta años, recuerda a infoLibre Miquel Strubell, experto en temas de política lingüística, es fruto del "consenso social" y de una férrea apuesta política. Y es defendido decididamente por casi toda la comunidad educativa por sus buenos resultados. Pero sí ha sido cuestionado ante los tribunales por algunas familias que han reclamado más horas de enseñanza en castellano. Esto ha dado lugar a diversas sentencias que han apremiado a la Generalitat a garantizar que el castellano sea también lengua vehicular.
4. ¿Qué ocurre en las otras comunidades con lengua cooficial?
En las otras comunidades con lengua cooficial existen modalidades que garantizan la enseñanza de varias asignaturas en castellano. En Euskadi hay tres opciones donde el peso de las diferentes lenguas fluctúa: en el A, todas las materias exceptuando el euskera se imparten básicamente en castellano; en el B, tanto la lengua castellana como el euskera se usan para impartir las diferentes materias y en el D, todas las materias excepto la lengua castellana se imparten básicamente en euskera.
En Galicia, Baleres y la Comunitat Valenciana la voluntad de sus Gobiernos es avanzar hacia un modelo de trilingüismo con horas repartidas entre las lenguas cooficiales y la extranjera.
5. ¿Qué hará Cataluña?
Consultada por este diario, la Conselleria de Ensenyament de la Generalitat rehusó pronunciarse sobre este aspecto hasta que la reforma educativa no sea aprobada. Sin embargo, este miércoles, el portavoz de la Generalitat, Francesc Homs, dijo que el contenido de la enmienda le parecía "escandaloso" y añadió que no ve justificación posible para modificar el modelo catalán de inmersión lingüística. Por su parte, el portavoz de CiU en la comisión de Educación del Congreso, Martí Barberà, consideró que esta enmienda supone un ataque al modelo educativo catalán y a lengua catalana.
6. ¿La inclusión de esta enmienda plantea conflicto de competencias?
Iceta: el Gobierno pretende cambiar la política lingüística de Cataluña cuando ni sabe cómo hacerlo
Ver más
Todas las comunidades han asumido las funciones, servicios y recursos tanto en materia de educación no universitaria como universitaria. Les corresponden competencias normativas de desarrollo de las normas estatales y de regulación de los elementos o aspectos no básicos del sistema educativo, así como las competencias ejecutivo-administrativas de gestión del sistema en su propio territorio. Por su parte, el Estado tiene reservado el ejercicio en exclusiva de las competencias que velan por la homogeneidad y la unidad sustancial del sistema educativo y que garantizan las condiciones de igualdad básica de todos los españoles en el ejercicio de sus derechos educativos fundamentales.
En virtud de los diferentes Estatutos de Autonomía, prestigiosos lingüistas consideran que sí existe invasión de competencias. "Si llevan esta norma al terreno real será un frente de conflictos y acabará por llegar al Tribunal Constitucional", advierte Henrique Monteagudo, profesor de Filología Gallega en la Universidad de Santiago.
Sin embargo, este tribunal, en su fallo sobre el Estatut de Cataluña, otorgó al castellano la condición de lengua vehicular en la enseñanza igual que al catalán. Según el diputado de UPyD Carlos Martínez Gorriarán, si Cataluña no cumple con este artículo una vez aprobada la ley, estará incumpliendo una ley estatal y, a su juicio, esto dará "más peso" a las reclamaciones que se hagan en este sentido.